Characters remaining: 500/500
Translation

triều yết

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "triều yết" se traduit en français par "assister à une audience royale". C'est un terme qui évoque une situation formelle où des personnes se présentent devant un roi ou une reine pour recevoir leur bénédiction ou discuter de questions importantes.

Explication simple

"Triều yết" est utilisé dans un contexte historique et culturel, souvent lié aux dynasties royales du Vietnam. Cela implique un respect et une hiérarchie, où les personnes qui assistent à l'audience doivent se comporter avec déférence.

Instructions d'utilisation
  • Utilisez "triều yết" lorsque vous parlez de rencontres officielles avec des figures royales.
  • Ce terme est plus approprié dans des contextes historiques ou littéraires.
Exemple
  • Phrase simple: "Les nobles se sont rassemblés pour triều yết devant le roi." (Les nobles se sont réunis pour assister à une audience royale devant le roi.)
Usage avancé

Dans un discours ou un texte historique, "triều yết" peut être utilisé pour décrire des événements marquants où des décisions importantes étaient prises, comme des alliances ou des déclarations de guerre.

Variantes du mot

Le terme "triều" peut être utilisé seul pour désigner "la cour" ou "la dynastie", tandis que "yết" fait référence à "l'audience" ou "la rencontre". Ensemble, ils forment une expression qui évoque le cadre formel d'une rencontre royale.

Différents sens

Bien que "triều yết" soit principalement associé aux audiences royales, il peut également être utilisé dans un sens plus large pour désigner toute rencontre formelle où l'autorité est respectée, mais ce n'est pas son usage principal.

Synonymes
  • "tiếp kiến" : qui signifie aussi "recevoir" ou "avoir audience", mais peut être utilisé dans un contexte moins formel.
  • "thỉnh an" : qui signifie "saluer" ou "demander des nouvelles", souvent utilisé dans des contextes respectueux.
  1. assister à une audience royale.

Comments and discussion on the word "triều yết"